No exact translation found for توقعات النقدية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic توقعات النقدية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nach The McKinsey Quarterly beruhen heute in der Regel mindestens 80 Prozent des Marktwerts auf der über die nächsten drei Jahre hinaus zu erwartenden Liquiditätslage. Das Argument "Das Geschäft von Unternehmen sind Geschäfte" wird abgelöst durch das Konzept "Sich etwas Gutes tun, indem man Gutes tut", wobei die Unternehmen immer stärker die Notwendigkeit betonen, langfristige soziale und ökologische Fragen anzugehen, die sich auf den Aktionärsnutzen auswirken könnten.
    ذلك أن 80 في المائة أو أكثر من القيمة السوقية ترتكز اليوم بشكل نمطي على توقعات التدفقات النقدية فيما بعد السنوات الثلاثة التالية، حسبما ورد في نشرة مككنسي الفصلية والحجة القائلة بأن ”ما يهم التجارة هو الاعتبارات التجارية“ أخذت تخلي سبيلها لفكرة ”اكسب جيدا بمراعاة الاعتبارات الأخرى“، حيث تؤكد الشركات بشكل متزايد على ضرورة التصدي للمشاكل الاجتماعية والبيئية الطويلة الأجل التي يمكن أن تؤثر على القيمة العائدة لحملة الأسهم.
  • Ende Juni prognostizierte der IWF noch ein bescheidenes Wachstum, und bei Abschluss der Rettungsvereinbarung im Mai 2011ging man für 2013 von einem BIP- Wachstum von 1,25% aus.
    ففي شهر يونيو/حزيران الماضي، توقع صندوق النقد الدولي نمواًمتواضعا، وفي وقت إبرام اتفاق "الإنقاذ" في مايو/أيار 2011 كان منالمتوقع أن يسجل الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013 نمواً بنسبة1,25%.
  • Sofern es nicht zu einem ungeordneten Zusammenbruch der Eurozone kommt, was unwahrscheinlich erscheint, wirkt die Basisprognose des Internationalen Währungsfonds realistisch, dassder Welthandel im Jahr 2012 um 4% zunehmen wird.
    وإذا لم يحدث تفكك غير منضبط لمنطقة اليورو، وهو ما يبدو غيرمرجح، فإن توقعات صندوق النقد الدولي الأساسية بنمو التجارة العالميةبنسبة 4% سنوياً لعام 2012 تبدو معقولة.
  • Immerhin erwarten die meisten unabhängigen Wirtschaftswissenschaftler für 2013 bis 2017 jährlich 7 - 7,5% BIP- Wachstum, und der Internationale Währungsfonds sogar 8,2 -8,5%.
    ولكن، كما تبدو الأمور الآن، فإن أكثر خبراء الاقتصاداستقلالية يتوقعون نمواً بنسبة 7% إلى 7,5% في الفترة 2013-2017، فيحين كانت توقعات صندوق النقد الدولي أكثر تفاؤلا في تقديرها للنموالصيني في نفس الفترة (من 8,2% إلى 8,5%).
  • Wenn wir den Prognosen des IWF glauben können, werden diekumulierten Leistungsbilanzüberschüsse der Weltwirtschaft zwischen2009 und 2012 um fast 1 Billion steigen!
    وإذا صدقنا توقعات صندوق النقد الدولي، فإن هذا يعني أن مجموعما كدَّسه الاقتصاد العالمي من فوائض في الحساب الجاري سوف يزيد بنحوتريليون دولار أثناء الفترة من 2009 إلى 2012!
  • Nach diesen Reformen wird Italien einer kürzlichen Einschätzung des Internationalen Währungsfonds zufolge 2013 einenzyklisch angepassten Haushaltsüberschuss von 1% haben.
    وعلى نحو يعكس هذه الإصلاحات، توقع صندوق النقد الدولي مؤخراًأن يتجمع لدى إيطاليا فائض معدل دورياً في الموازنة بنسبة تقرب من 1%من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013.
  • Selbst die Prognose des Internationalen Währungsfonds, eswerde 2013 eine leichte Verbesserung eintreten, gründet darauf,dass die Regierung es schafft, einer Flut von verfahrenen Wirtschaftsreformen neues Leben einzuhauchen.
    وحتى توقعات صندوق النقد الدولي بتحسن متواضع في عام 2013كانت متوقفة على قدرة الحكومة على بث الحياة في سلسلة من الإصلاحاتالاقتصادية المتوقفة.
  • Statt die Theorie zu verteidigen, räumt Cochrane jedochein, dass sich „ Vermögenspreise stärker bewegen als vernünftige Erwartungen zukünftiger Zahlungsströme.”
    وبدلاً من الدفاع عن النظرية، يعترف كوشرين بأن "أسعار الأصولتحرك ما هو أكثر من مجرد التوقعات المعقولة لتدفقات النقد فيالمستقبل.
  • Im Mai 2010 schätzte der Internationale Währungsfonds,vermutlich unter Mitwirkung seiner europäischen Partner, dass Griechenlands jährliches BIP- Wachstum 2012 über 1 % liegenwürde.
    ففي مايو/أيار 2010، توقع صندوق النقد الدولي ــ بما يتفق معتوقعات الشركاء الأوروبيين ــ أن نمو الناتج المحلي الإجمالي السنويفي اليونان سوف يتجاوز 1% في عام 2012.
  • Mit einem vom Internationalen Währungsfondsprognostizierten Wachstum von 4 Prozent für 2011 und die darauffolgenden Jahre, liegt Russland zwar um einiges hinter China und Indien, aber noch weit vor den durchschnittlichen Wachstumsraten inden reichen G-7- Ländern.
    إن توقعات صندوق النقد الدولي بتسجيل نمو بنسبة 4% في عام2011 والأعوام اللاحقة من شأنه أن يضع روسيا خلف الصين والهند بمسافةكبيرة، ولكن في مرتبة متقدمة كثيراً على متوسط معدلات النمو في بلدانمجموعة الدول السبع الغنية.